View Full Version : Haikus anyone?
freaky_girl_o8
03-20-2009, 12:20 AM
I wrote this haiku the other day after a few rainy days. Tell me what you think?
Earth wept on for days
Leaving the sky a murderous gray.
Bleak sky's hint growths on the way.
Captain_Beefheart
03-20-2009, 04:32 AM
That's not a Haiku
They go five seven five each
You are a fuckwit.
Johanne17
03-20-2009, 01:48 PM
Well... not trying to be 'wisewit' here, but I found this about the rules of haiku and they are not so strict, when not written in japanese.
--------------------------------------------------------------------------------
How to write Haiku
In japanese, the rules for how to write Haiku are clear, and will not be discussed here. In foreign languages, there exist NO consensus in how to write Haiku-poems. Anyway, let's take a look at the basic knowledge:
What to write about?
Haiku-poems can describe almost anything, but you seldom find themes which are too complicated for normal PEOPLE's recognition and understanding. Some of the most thrilling Haiku-poems describe daily situations in a way that gives the reader a brand new experience of a well-known situation.
The metrical pattern of Haiku
Haiku-poems consist of respectively 5, 7 and 5 syllables in three units. In japanese, this convention is a must, but in english, which has variation in the length of syllables, this can sometimes be difficult.
The technique of cutting.
The cutting divides the Haiku into two parts, with a certain imaginative distance between the two sections, but the two sections must remain, to a degree, independent of each other. Both sections must enrich the understanding of the other.
To make this cutting in english, either the first or the second line ends normally with a colon, long dash or ellipsis.
The seasonal theme.
Each Haiku must contain a kigo, a season word, which indicate in which season the Haiku is set. For example, cherry blossoms indicate spring, snow indicate winter, and mosquitoes indicate summer, but the season word isn't always that obvious.
Please notice that Haiku-poems are written under different rules and in many languages. For translated Haiku-poems, the translator must decide whether he should obey the rules strictly, or if he should present the exact essence of the Haiku. For Haiku-poems originally written in english, the poet should be more careful. These are the difficulties, and the pleasure of Haiku.
Anyways - wheter this excatly poem qualifies as a haiku, I can't say, but I did like it:)
romeisillmatic
03-20-2009, 05:52 PM
That's not a Haiku
They go five seven five each
You are a fuckwit.
she actualy did it right
Wilted_Flowers
03-20-2009, 06:03 PM
no one cares at all,
about these stupid Haikus,
So plz end thread NOW.
joking.
goosteenah
03-20-2009, 06:39 PM
Even if it doesn't follow the 5-7-5 rule, it's good.
Hardboiled_Snow
03-20-2009, 09:33 PM
Your imagery was very poor and contradictory.
travispete
03-20-2009, 09:40 PM
That's not a Haiku
They go five seven five each
You are a fuckwit.
Well... not trying to be 'wisewit' here, but I found this about the rules of haiku and they are not so strict, when not written in japanese.
--------------------------------------------------------------------------------
How to write Haiku
In japanese, the rules for how to write Haiku are clear, and will not be discussed here. In foreign languages, there exist NO consensus in how to write Haiku-poems. Anyway, let's take a look at the basic knowledge:
What to write about?
Haiku-poems can describe almost anything, but you seldom find themes which are too complicated for normal PEOPLE's recognition and understanding. Some of the most thrilling Haiku-poems describe daily situations in a way that gives the reader a brand new experience of a well-known situation.
The metrical pattern of Haiku
Haiku-poems consist of respectively 5, 7 and 5 syllables in three units. In japanese, this convention is a must, but in english, which has variation in the length of syllables, this can sometimes be difficult.
The technique of cutting.
The cutting divides the Haiku into two parts, with a certain imaginative distance between the two sections, but the two sections must remain, to a degree, independent of each other. Both sections must enrich the understanding of the other.
To make this cutting in english, either the first or the second line ends normally with a colon, long dash or ellipsis.
The seasonal theme.
Each Haiku must contain a kigo, a season word, which indicate in which season the Haiku is set. For example, cherry blossoms indicate spring, snow indicate winter, and mosquitoes indicate summer, but the season word isn't always that obvious.
Please notice that Haiku-poems are written under different rules and in many languages. For translated Haiku-poems, the translator must decide whether he should obey the rules strictly, or if he should present the exact essence of the Haiku. For Haiku-poems originally written in english, the poet should be more careful. These are the difficulties, and the pleasure of Haiku.
Anyways - wheter this excatly poem qualifies as a haiku, I can't say, but I did like it:)
haha fuckwit
travispete
03-20-2009, 09:46 PM
Your imagery was very poor and contradictory.
lol @ the poetry critic
Captain_Beefheart
03-21-2009, 06:11 PM
Well... not trying to be 'wisewit' here, but I found this about the rules of haiku and they are not so strict, when not written in japanese.
--------------------------------------------------------------------------------
How to write Haiku
In japanese, the rules for how to write Haiku are clear, and will not be discussed here. In foreign languages, there exist NO consensus in how to write Haiku-poems. Anyway, let's take a look at the basic knowledge:
What to write about?
Haiku-poems can describe almost anything, but you seldom find themes which are too complicated for normal PEOPLE's recognition and understanding. Some of the most thrilling Haiku-poems describe daily situations in a way that gives the reader a brand new experience of a well-known situation.
The metrical pattern of Haiku
Haiku-poems consist of respectively 5, 7 and 5 syllables in three units. In japanese, this convention is a must, but in english, which has variation in the length of syllables, this can sometimes be difficult.
The technique of cutting.
The cutting divides the Haiku into two parts, with a certain imaginative distance between the two sections, but the two sections must remain, to a degree, independent of each other. Both sections must enrich the understanding of the other.
To make this cutting in english, either the first or the second line ends normally with a colon, long dash or ellipsis.
The seasonal theme.
Each Haiku must contain a kigo, a season word, which indicate in which season the Haiku is set. For example, cherry blossoms indicate spring, snow indicate winter, and mosquitoes indicate summer, but the season word isn't always that obvious.
Please notice that Haiku-poems are written under different rules and in many languages. For translated Haiku-poems, the translator must decide whether he should obey the rules strictly, or if he should present the exact essence of the Haiku. For Haiku-poems originally written in english, the poet should be more careful. These are the difficulties, and the pleasure of Haiku.
Anyways - wheter this excatly poem qualifies as a haiku, I can't say, but I did like it:)
There's nothing there that changes the fact that that pile of shit is not a Haiku, you idiots.
Read it properly.
Axel-the-only
03-21-2009, 06:34 PM
Even if it doesn't follow the 5-7-5 rule, it's good.
I agree
Wilted_Flowers
03-22-2009, 08:15 AM
they dont have to always follow that, as said before. or you could just tall it a Triku. Heh heh.
Johanne17
03-22-2009, 10:11 AM
well... I hope its okay to post this in your thread, but let me know now you socalled experts wheter this would qualify as a haiku:?
tasting your manhood
the white rain upon my face
sensational spring
Wilted_Flowers
03-22-2009, 12:20 PM
thats a haiku... congrats. you can count to 5, 7, 5 :) *thumbs up*
Captain_Beefheart
03-23-2009, 01:45 AM
they dont have to always follow that, as said before. or you could just tall it a Triku. Heh heh.
The text she posted just said that English Haiku were more difficult to fit to the strict structure, with a possible indication that the rules could be bent slightly. Not totally disregarded.
Exit_Smiling
03-23-2009, 05:17 AM
Not bad, but correct spelling should be 'skies' and 'growth's' , not 'sky's' and 'growths'.
BooJoo
03-23-2009, 12:38 PM
On writing haikus
like black mosquitoes buzzing
none know what to say
Johanne17
03-23-2009, 12:46 PM
On writing haikus
like black mosquitoes buzzing
none know what to say
;] thats going to be my new favorite ;]